去日本旅游的外国游客逐年增加。日本人自己觉得司空见惯之处对于外国人来说有很多让他们觉得很不错,甚至很感动的地方。
今回は、筆者の友人が日本に観光や出張で訪れた際に感動した意外なコトをご紹介しましょう。
这次,介绍一下笔者的朋友来日本出差时受感动的意外之处。
新幹線が揺れないのがすごい!(イギリス/男性)
坐新干线没有摇晃感超棒!(英国/男性)
旅や出張の足として日本人の生活に馴染んでいる新幹線ですが、鉄道先進国のイギリス人であっても「スピードと安定性」は驚くことのようです。
新干线作为日本人旅游、出差的交通手段早已融入生活,而铁路发达的英国人也为日本新干线的“快速和稳定性”感到惊讶。
電車が数分遅れただけで謝罪するアナウンスが丁寧 (カナダ/男性)
电车仅仅迟到几分钟,广播就会进行郑重道歉,十分有礼貌(加拿大/男性)
数分の遅れでも謝罪アナウンスが流れる日本。私たちにはごく日常ですが、外国人にとってはものすごく丁寧なサービスに感じるのだそう。たしかに海外を旅していても、電車が時間通りに来る国の方が珍しいような気がします。
仅仅几分钟的迟到也会有广播进行郑重道歉的日本。对于我们来说再平常不过的事对于外国人来说能让他们感受到这种十分周到的服务。确实,去国外旅行的时候,电车能准时到站的国家极其少。
暖房便座が気持ちよすぎる(メキシコ/女性)
坐便器暖暖的很舒服(墨西哥/女性)
日本でもかなり普及してきた「暖房便座」。友人が冬の温泉宿で初めて暖房便座に座ったところ、その暖かさが気持ちよすぎて思わずため息が出てしまったとか。洗浄機能もさることながら、お尻が冷えない暖房便座は感動の心地よさだったようです。
在日本相当普及的“暖气坐便器”。朋友冬天在温泉旅店中第一次感受到,觉得暖暖的很舒服,不禁长叹一口气。洗净功能就不说了,保证屁股不冷的暖气坐便器实在太舒服了。
おしぼりに癒される(アメリカ/男性)
被湿毛巾治愈(美国/男性)
日本のレストランや居酒屋などで出される「おしぼり」。私たちにとってはごく普通のサービスですが、外国人にはほっと心が和んでしまうような、素晴らしいおもてなしに感じるようです。自宅に外国人を招いた時に、おしぼりを作っても喜んでもらえそうですね!
日本的餐馆或居酒屋等地会拿给你“湿毛巾”。对于我们来说是十分普通的一项服务,但是对于外国人来说这种招待让人舒心。在自己家里招待外国人的时候,拿出湿毛巾他们也会很高兴的!
電車やバス、駅がピカピカでキレイ(イタリア/男性)
电车或公交车、车站锃亮、干净(意大利/男性)
公共交通機関や駅がきちんと掃除されているのがスタンダードな日本ですが、「電車やバスがキレイ。駅にごみが落ちていない! 」と感激されたことがあります。電車が落書きだらけのような国から来ると、なおさら信じられない光景に見えるようです。
在日本,公共交通设施、车站好好打扫是常规。“电车、公交车好干净。车站也没有垃圾!”(外国人)对此十分感动。如果是从电车上到处都是乱涂乱画的国家来到日本的话,更会觉得这是无法相信的光景。
スクランブル交差点でぶつからずに歩く(ドイツ/男性)
通过十字交叉路口不会碰撞(德国/男性)
外国人観光客に人気の渋谷のスクランブル交差点ですが、数分の間にあれだけの人が四方八方から一斉に渡る姿はやはり衝撃的だとか。「何故、これだけの人間が一度に歩いているのに、誰もぶつからないんだ! 」と感動していました。
在外国游客中很受欢迎的涉谷十字交叉口,仅仅几分钟,四面八方涌过来的人穿梭路口的样子十分有冲击性。“为什么这么多的人一起走,但谁都撞不到谁”这点让人很感慨。
みそ汁が安くておいしい!(アメリカ/女性)
味增汤又便宜又美味!(美国/女性)
日本人の食生活の一部でもあるみそ汁。近年海外でも大人気の日本食ですが、レストランで食べると1000円ぐらいになることも! そんな海外の味噌汁の相場に慣れている外国人にとって、日本のみそ汁の安さとおいしさはうれしくてたまらないのだとか。
味增汤是日本人饮食生活的一部分。近年来在国外也十分有人气的日本食物,如果在餐馆里享用的话差不多要1000日元左右!对于习惯了国外味增汤价格的外国人来说,日本的味增汤又便宜又好喝,真是令人开心。
通勤中誰にも話しかけず、黙々と歩き続ける(メキシコ/女性)
上班途中不和任何人搭话,只是默默走着(墨西哥/女性)
平日の朝、多くの通勤客でひしめく丸の内に友人といた時のこと、「あれだけ人がいるのに、誰にも話しかけないで歩いているのはすごい! 私の母国だったら、知らない人でもおしゃべりする人だらけよ」と日本人の真面目さに感動していました。お国にもよりますが、彼女のようなラテン系の人達は通勤中でもとりあえず誰かに話しかけないと落ち着かない人が多いのだそう。
平时的早晨,在很多上班族熙熙攘攘的丸内,和朋友一起经过的时候,“那么多人却都不搭话只是在走,这好神奇啊!在我们国家,即使是不认识的人也都会互相聊天呢”朋友被日本人的认真所感动。根据国家不同,像她这样的拉美人大多在上班途中无法忍受不和谁聊天。
日本の女性はメイクもお洒落もちゃんとしていて、キレイ! (オマーン/男性)
日本女性的妆容又时尚又端庄,很美!(阿曼苏丹国/男性)
「日本の女性は痩せすぎている」という外国人からの意見を時々聞くこともありますが、「メイクもお洒落もちゃんとしていて、スリムでキレイ!」と感じる人もいるようです。たしかに日本ではお化粧が「みだしなみ」の一つでもあり、毎日しっかりメイクする女性が多いですね。
时不时会听到“日本女性太瘦了”这样的外国人的看法,但也有外国人感叹“妆容很时尚很端庄,而且身材苗条,很好看!”确实,在日本,化妆是“注意仪表仪容”的一项,每天好好化妆的女性占大多数。
コンビニのクオリティがすごい! (オランダ/女性)
便利店里商品的品质很好!(荷兰/女性)
世界各国にあるコンビニですが、「日本のコンビニのクオリティと店員の丁寧さはすごい!」と感動されたことがあります。特にプリンやケーキなどのスイーツはまるで専門店のような味で、その種類の豊富さにも感激していました。
世界各国都有便利店,但“日本的便利店里商品的品质好,店员也十分礼貌,很厉害!”让人感动。尤其是布丁、蛋糕等甜品,完全就是专卖店的味道,而且种类丰富,让人感慨万千啊。
電車で寝ている人が多い。治安がいい証拠!(インド/男性)
电车里睡觉的人很多。这是治安好的证据!(印度/男性)
電車で座っているとつい寝てしまいがちな日本人。ですが初めてこの光景を見る外国人によっては「寝ている間に、財布や荷物を盗まれたりしないのか?」と不思議に思えるようです。日本人にとっては日常の電車内の居眠りも外国人から見れば極めて衝撃的で、それだけ治安のよい国であると感心の様子でした。
在电车上坐着忍不住就睡着的日本人。这对于第一次看见这种场景的外国人来说是不可思议的“睡觉的这段时间里,钱包、行李不会被偷走吗?”日本人在电车内打盹很常见,这在外国人眼里很有冲击性,对此他们感叹原来日本是治安这么好的国家啊。
自動販売機の多さと、商品の種類には圧巻! (アメリカ/女性)
自动贩卖机好多,商品的种类也好多!(美国/女性)
街中に自動販売機があっても犯罪が起こらないことで有名な日本。外国人にとってはその数と商品の種類にも驚きのようです。また冬になると温かい飲み物やコーンスープなどの商品が増えることにも感激していました。
因街上有自动贩卖机也不会发生犯罪而出名的日本。对于外国人来说,(自动贩卖机中)商品的数量和种类之多让他们感到震惊。而且,一到冬天,还会增加热饮和玉米汤等的商品,这点让人十分感动。