如何选择日语书籍
自学者首先要选择能适合自己的书籍的,一般用的比较多的就是《新标准中日交流日本语》(以下简称“标日”),一般学完中级上下就能考N2。此外,还有人用《大家的日本语》和《新编日语》这两种。虽说标日也被人广泛诟病,但是作为适用范围最广的一本教材,关于它的资料在网上却也是最多的,这样极大方便了我们自学者自学,如果在犹豫选择自学书籍的话,不妨买标日吧。作为配套,也可以买一本练习册,每学完一课就复习再完成练习册上的作业巩固。
清楚学习目标
学习假如没有方针,就找不到方向,不知道自己到底学日语要学到什么程度才好,这样也就不清楚自己到底要花多大精力来学习日语。许多人自学日语,方针可能都是难以量化的,有些人想要无字幕看懂动漫,或者是靠日语去留学或去日企作业。这样的方针不清不楚的,学习者的学习往往也漫无目的。所以这儿我主张我们就以日本语才能测验作为自己的学习方针,想要无字幕根本看懂动漫就至少以N2为方针,想要去日本留学或去日企作业就以N1为方针,想看懂日本明星的博客并给她们留言就以N2为方针,不想学的太深,就以N4或N5为方针。其实许多童鞋由于学习日语没有任何的方针,导致自己三天打鱼两天晒网的,彻底没有动力继续学下去,也不知道学到什么程度才好。已然你是感爱好学日语,不如去考级算了,把爱好变为一种才能,何乐而不为呢?
日语中的汉字不能随便对待
自学日语很容易忽略日本汉字的学习,感觉和中国的汉字长得差不多,随便学学随便写写就好嘛。呵呵,単細胞ですよね!
日语中的很多汉字和中文有着微妙的差异,“随便学”的想法很危险哟。比如表示“学习”的“勉強”,看起来好像是中文的“勉强”,其实“强”字是不同的;再比如表示“父母”的“両親”,看着就是“两亲”,其实“两”字也不同。
诸如此类相似相近的字有很多,给大家总结了30个自学最容易忽视的错别字。
念着像但绝对不是这么读的
真正蒙圈的不是楼上那些看着像的字,而是念着也像的词!自学的时候会不自觉的把这些词就“中式发音”化了,长期以往,你这日语口语可能连郊区都算不上啊。
举个简单的例子,“恋愛”这个词,发音是“れんあい”,和中文发音很像,稍不留神就会被中文带跑偏;再比如“安心”这个词,发音是“あんしん”,简直和中文一毛一样!其实有着微妙的差别,就是“ん”的存在。
日语里“ん”叫做“拨音”,发作“n”这个音。日语在发音时是有音拍的,这个“ん”也要占一拍。所以“あんしん”是四个拍子,可中文里的发音是两个拍子,这就是自学时极容易被忽视的微妙之差。